|
Fethiye |
|
Marina Fethiye |
Da wir, wie viele andere auch,
wegen des Medicanes Zorbas im Hafen feststeckten, waren wir erst mal dankbar
für das Glück, dass wir jetzt am Anfang vom Schutz eines Hafens profitieren
konnten und uns Zorbas nicht später auf See überraschen würde… denn in der
Nacht auf Montag liessen die heftigen Ausläufer des Wirbelsturmes nur ahnen zu
welcher Kraft er fähig war! So hatte wenigstens Sämi sein Ölzeug nicht
vergebens mitgenommen, denn er trug es in der Nacht um das Boot mehr nach vorne zu manövrieren damit die Leiter nicht an den Steg knallte...
As I have already mentioned, we (like many others too) were stuck in the harbour due to Medicane Zorbas. We were grateful for the luck to benefit from the shelter of a harbour now and not being surprises by Zorbas later on at sea... during the night to Monday violent end portions of the cyclone only foreshadowed of what strength it was capable of! At least Sämi had not taken his tarpaulin in vain with him, as he wore it in the night to maneuvre the boat a bit forward in order that the ladder doesn't crash into the dock...
|
meine Joggingstrecke / my jogging path in Fethiye |
|
meine Joggingstrecke / my jogging path in Fethiye |
|
meine Joggingstrecke / my jogging path in Fethiye |
Trotzdem haben wir recht gut
geschlafen und uns bereits etwas an das Leben an Bord gewöhnt… auch aneinander…
denn es gibt viel über sich und andere zu lernen, wenn man 2 Wochen mit 3 quasi
Fremden einen engen Raum teil: Nun galt zuerst was alle 4 betraf, dann kam ich!
Aber ich fand auch während unseres Segeltörns meine gewohnten 3 Joggingstrecken
pro Woche! : ) Die erste lag gleich vor dem Boot und begann auf dem Steg – herrlich
nach dem Gewitter: Die Luft war wie reingewaschen und etwas abgekühlt! Übrigens
herrschte nach dem Sturm ein Topsegelklima: Luft am Tag 25-30, nachts 20 und
Wasser 25 Grad Celsius! : )
Nevertheless, we slept quite well and already got used a bit to life on board... also to each other... because there is a lot to learn about yourself and others, if you are with 3 more or less strangers in a narrow space for two weeks: Now it was first what concerned all 4 of us, thereafter me! And I found time for my 3 usual jogging trails per week during my sailing trip! : ) The first one was right in front of the boat and started on the jetty - wonderful after the storm: The air was washed clean and a bit cooled off! Actually after the storm we had top sailing climate: air daytime 25-30, at night 20 and water 25 degrees Celsius! : )
|
Fethiye |
|
Fethiye |
|
Fethiye |
|
Fethiye |
|
Fethiye |
|
unser Einkauf / our shopping, Marina Fethiye |
|
Mori Restaurant, Yacht Classic Hotel, Fethiye
|
|
Restaurant Iskele, Fethiye |
Das Frühstück nahmen wir auf dem
Boot ein. Wir machten Grosseinkauf inkl.
1 ½ lt Flasche Wasser pro Person jeden Tag. Zum Abendessen lernten wir viele
Restaurants und auch etwas die kulinarische Kultur der Türken kennen – nachträglich
kann man sagen: je einfacher desto besser!
Breakfast we prepared and took on the boat. We did big shopping including 1 ½ lt bottles of water per person for each day. For dinner we got to know many restaurants and also a bit of culinary culture of the Turks – in the end I can say: the simpler the better!
|
Kaya Köyü |
|
Kaya Köyü |
|
Kaya Köyü |
|
Kaya Köyü |
|
Kaya Köyü |
|
Kaya Köyü |
|
Kaya Köyü |
|
Kaya Köyü |
|
Kaya Köyü |
|
Kaya Köyü |
|
Kaya Köyü |
|
Kaya Köyü |
Nach dem heftigen Sturm
entschieden wir am Montag Morgen noch eine Nacht im sicheren Hafen zu bleiben…
Am Nachmittag unternahmen wir einen Ausflug in die Geisterstadt Kaya Köyü, die in
den 20-er Jahren für ein türkisches Dorf erbaut wurde, das auf griechischem
Territorium stand. Die Türken blieben in Griechenland und so blieb das neue Dorf
unbewohnt. Heute kann man einen Nachmittag hier verweilen, durch die Ruinen
wandern und auf der Kuppel ein herrliches Panorama geniessen…
After the heavy storm, we decided Monday morning to stay one more night in the safe harbour... In the afternoon we took a trip to the ghost town Kaya Köyü, which was built in the 20's for a Turkish village, which was located on Greek territory. The Turks stayed in Greece and so the new village remained uninhabited. Today you can spend an afternoon here, hiking through the ruins and enjoy the magnificent panorama on the hill…
|
Bordeinweisung / on-board briefing |
Bevor wir Dienstag endlich in See
stechen würden, führte Sämi mit uns eine sehr ausführliche Bordeinweisung durch…
es waren sehr viel Informationen, vor allem für Neusegler, aber so hatte man
mindestens schon mal einen Überblick und alles andere kann man lernen indem man
übt! : )
xxxFranziska
Before we finally will set sail on Tuesday, Sämi conducted a very detailed
on-board briefing with us... it was a lot of information, especially for new
sailors, but at least you had an overview and everything else can be learnt by
practicing! : )
xxxFranziska
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen