Samstag, 3. November 2018

04.10.2018 Gemiler - Ekincik, Türkiye

 
 
Gestern hatte niemand den Wecker gestellt, so schliefen wir bis 8:20 Uhr! Eigentlich wollten wir um 7:30 Uhr aufstehen und eine Stunde später auslaufen… aber gewiss hat alles seinen Grund, denn so entschieden wir um Zeit zu sparen das Frühstück während dem Motoren einzunehmen und vielleicht hatten wir jetzt, 1 ½ Stunden später als geplant mehr Wind?
 
Nobody had set the alarm yesterday, so we slept until 8:20 am! Actually, we intended to get up at 7:30 and leave one hour later... but surely everything must have a reason, because that’s why we decided to save time and take breakfast during using the engine and maybe we would have more wind now, 1 ½ hours later than planned??
 
 
Sonja opfert sich um sie Landleinen zu lösen / Sonja takes the bullet to relase the landing gear

Gemiler - Ekincik

Frühstück an Bord / breakfast on board, Gemiler - Ekincik
 
 
Kurz vor 9 Uhr stieg Sonja in warmen Fluten um die Landleinen des Segelbootes von der Insel Gemiler zu lösen und kurz darauf stachen wir in See. Eine Stunde später stand unser gewohntes Frühstück auf dem Tisch und dann kam endlich richtig Wind auf zum Segeln: 7+ Beaufort und 24 Knoten! : ))
 
Shortly before 9 am Sonja climbed into the warm tides to release the landing gear of the sailboat from the island of Gemiler and shortly thereafter we set out. An hour later our usual breakfast was on the table and then finally there came up real wind for sailing: 7+ Beaufort and 24 knots! : ))
 
 
endlich Wind / finally wind, Gemiler - Ekincik


endlich Wind / finally wind, Gemiler - Ekincik


endlich Wind / finally wind, Gemiler - Ekincik

endlich Wind / finally wind, Gemiler - Ekincik

ich beschwöre den Wind und die Wellen / I invoke the wind and waves, Gemiler - Ekincik
 
 
Als wir in der Schräglage waren sah ich, wie sich die meisten versperrten und verspannten… ich zeigte einige Tricks um trotzdem eine bequem und flexible Körperhaltung einzunehmen und sich ganz in seiner Mitte zu befinden… Als es aber Salatzeit wurde, hatten wir immer noch sehr starken Wind, so dass ich die Wogen etwas zu beschwören versuchte, was glücklicherweise nützte! ; )
 
When we were in a tilted position I noticed that people tend to block and tense up... I showed some tricks to get a comfortable and flexible posture and stay centered... But when it was salad time, we still had very strong wind, so I tried to invoke the waves, which fortunately helped! ; )
 
 
wir kommen an in / we are arriving Ekincik

My Marina, Ekincik

Ekincik

Logbuch / log book Gemiler - Ekincik
 
 
mein Joggingweg / my jogging path, Ekincik
 

mein Joggingweg / my jogging path, Ekincik

mein Joggingweg / my jogging path, Ekincik

mein Joggingweg / my jogging path, Ekincik

mein Joggingweg / my jogging path, Ekincik

mein Swimmingpool / my swimmingpool, Ekincik
 
 
 

Um 17 Uhr nach 8 Stunden auf See erreichten wir Ekincik und legten eine halbe Stunde nach einem Scary Landing am Steg an. Nach einem frisch gepressten Orangensaft als Scary Landing Drink nahm ich sofort die Gelegenheit wahr joggen zu gehen: Eine Naturstrasse mit herrlichen Ausblicken führte zum Ort Ekincik mit seinem langen schwarzen Strand. Kein Mensch war weit und breit zu sehen, so dass ich es wagte wieder mal nackt schwimmen zu gehen – einfach nur genial bei Wassertemperaturen von 25 Grad!
 
At 5 pm after 8 hours at sea we reached Ekincik and landed at the jetty half an hour later with a scary landing. After a freshly squeezed orange juice as a scary landing drink, I immediately took the opportunity to go for a run: A unpaved road with beautiful outlooks led to the village of Ekincik with its long black beach. No one was far and wide to see, so I dared to go swimming naked once again - just awesome with water temperatures of 25 centigrade!
 
Restaurant My Marina, Ekincik
 
 
Nach einer herrlichen Dusche nahmen wir den steilen Weg zum Restaurant My Marina, wo Sonja uns schon einen Tisch reserviert hatte, und wir unser wohlverdientes Abendessen einnahmen. Sonja spricht übrigens etwas Türkisch und war die ganze Zeit fleissig am üben – so kommt man sehr schnell in Kontakt mit diesen liebenswerten Menschen.
 
xxxFranziska


After a lovely shower, we took the steep path to the restaurant My Marina, where Sonja had already reserved us a table, and where we took our well deserved dinner. By the way, Sonja speaks a bit Turkish and has been diligently practicing all the time – that’s how we got in touch with those lovely people very quickly.

xxxFranziska
 
 
 
 

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen